Installation And; Funcionamento; Installatie En - CALEFFI 106 Série Manuel D'installation Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour 106 Série:
Table des Matières

Publicité

Hydraulic characteristics
A
B
DN
25
Size
1"
Kv (m
3
/h)
8,0
Installazione e
Quando la temperatura rilevata dalla sonda esterna aumenta e supera il setpoint, il regolatore elettronico commuta la valvola per aprire la
funzionamento
fonte principale (fonte A). Quando la temperatura rilevata dalla sonda scende e risulta inferiore alla soglia con isteresi, la valvola commuta,
chiudendo la fonte principale (fonte A) e aprendo la fonte secondaria (fonte B).

Installation and

When the temperature read by the outside probe increases and exceeds the setpoint, the electronic control unit diverts the valve to
operation
open the main source (source A). When the temperature read by the probe drops below the setpoint with hysteresis, the valve diverts
Installation und
to shut off the main source (source A) and open the second source (source B).
Betrieb
Sobald die vom Außenfühler gemessene Temperatur über den Sollwert ansteigt, bewirkt die elektronische Steuerung durch Umschalten
Installation et
des Ventils das Öffnen des Hauptwärmeerzeugers (Wärmeerzeuger A). Sobald die vom Fühler gemessene Temperatur unter den
fonctionnement
Schwellenwert minus Hysterese sinkt, schaltet das Ventil um, schließt den Hauptwärmeerzeuger (Wärmeerzeuger A) und öffnet den
zweiten Wärmeerzeuger (Wärmeerzeuger B).
Instalación y
funcionamiento
Lorsque la température relevée par la sonde extérieure augmente et dépasse le point de consigne, le régulateur électronique actionne la
vanne pour ouvrir la source d'énergie principale (source A). Lorsque la température relevée par la sonde diminue et devient inférieure au
Instalação e
point de consigne (+ hystérésis), la vanne s'actionne et ferme la source d'énergie principale (source A) tout en ouvrant la source d'énergie

funcionamento

secondaire (source B).

Installatie en

Cuando la temperatura medida por la sonda exterior supera el valor de consigna, la centralita electrónica conmuta la válvula para abrir
werking
la fuente principal (A). Cuando la temperatura medida por la sonda se hace inferior al umbral con histéresis, la válvula conmuta, cerrando
la fuente principal (A) y abriendo la secundaria (B).
Quando a temperatura detetada pela sonda externa aumenta e supera o setpoint, o regulador eletrónico comuta a válvula para abrir a
fonte principal (fonte A). Quando a temperatura detetada pela sonda desce, e é inferior ao limiar com histerese, a válvula comuta,
fechando a fonte principal (fonte A), e abrindo a fonte secundária (fonte B).
Wanneer de door de buitenvoeler gemeten temperatuur toeneemt en het setpoint overschrijdt, schakelt de elektronische regeleenheid
het ventiel om, zodat de hoofdbron (bron A) wordt geopend. Wanneer de door de voeler gemeten temperatuur daalt en lager is dan
het setpoint min de hysterese, schakelt het ventiel om, zodat de hoofdbron (bron A) wordt gesloten en de secundaire bron (bron B)
wordt geopend.
A
A
T
A
B
DN
25
Size
1"
Kv (m
3
/h)
13,0
1"
B
HP
HEATING
BOILER
T
T
OUTSIDE
SET
B
HP
HEATING
BOILER
T
T
OUTSIDE
SET
A
DN
32
Size
1 1/4"
Kv (m
3
/h)
24,7
1 1/4" - 1 1/2" - 2"
A
A
6
B
50
50
1 1/2"
2"
47
50
B
HP
BOILER
HEATING
T
T
OUTSIDE
SET
B
HP
BOILER
HEATING
T
T
OUTSIDE
SET

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

106160106170106180106190106060

Table des Matières