E
Abrir el presente libro página 3 de manera a
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Parte delantera
1 Salidas línea OUTPUT;
la señal de entrada de las tomas INPUT (2) se en -
cuentra en estas salidas (desacoplado vía 1 kΩ)
2 Tomas RCA INPUT para la señal de entrada
3 Potenciómetro LEVEL para adaptar el nivel de
entrada
4 Potenciómetro BASS EQ para aumentar los gra-
ves hasta 12 dB a 50 Hz
5 Potenciómetro HP para ajustar la frecuencia de
transición del pasa alto
6 Potenciómetro LP para ajustar la frecuencia de
transición del pasa bajo
7 Selector CROSSOVER para seleccionar los filtros
FULL para altavoces de larga banda, ningún
filtro conectado
LP
para altavoces de bajos o un subwoofer,
pasa bajo conectado
HP
para altavoces de medios-altos, pasa
alto conectado
8 Potenciómetro deslizante OUTPUT para conmu-
tar entre la función mono y estéreo
1.2 Parte trasera
9 Terminal de masa GND
10 Entrada de control REM para conectar el ampli-
ficador vía un voltaje de 12 V
11 Terminal para el voltaje de +12 V
12 Fusibles
HPB-602: 1
×
30 A
HPB-1502: 2
×
30 A
¡Sólo reemplazar un fusible fundido por uno del
mismo tipo!
PL
Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy ste-
rujące i gniazda połączeniowe.
1 Elementy użytkowe i złącza
1.1 Panel przedni
1 Gniazda wyjść liniowych OUTPUT;
Podawany jest tam sygnał z wejścia INPUT (2)
(przez rezystor 1 kΩ)
2 Gniazda chinch INPUT, sygnału wejściowego
3 Regulator LEVEL, regulacja poziomu sygnału
wejściowego
4 Regulator BASS EQ, regulacja podbicia basu,
maksymalnie 12 dB dla 50 Hz
5 Regulator HP, regulacja częstotliwości podziału
zwrotnicy filtru górnoprzepustowego
6 Regulator LP, regulacja częstotliwości podziału
zwrotnicy filtru dolnoprzepustowego
7 Przełącznik CROSSOVER, wybór rodzaju filtru:
FULL dla głośników pełnopasmowych, wyłą cz -
ony filtr
LP
dla głośników niskotonowych lub subwo-
ofera, włączony filtr niskotonowy
HP
dla głośników średniowysokotonowych,
włączony filtr górnoprzepustowy
8 Przełącznik suwakowy OUTPUT, przełączanie
pomiędzy pracą w trybie mono lub stereo
1.2 Panel tylni
9 Zacisk masy GND
10 Zacisk wejściowy REM do podłączenia napięcia
12 V sterującego włączeniem wzmacniacza
11 Zaciski do podłączenia napięcia zasilającego
+12 V
12
13 POWER LED
14 LED PROT. se ilumina cuando se activa el cir-
cuito de protección:
1. si hay un cortocircuito en una de las salidas
de los altavoces (15)
2. si el amplificador se sobrecalienta
15 Terminales de altavoces SPEAKER
2 Notas de seguridad
El amplificador cumple la norma de automóviles.
El número del test está indicado en las especifica-
ciones.
G
Cuando se conecta el amplificador a la batería del
coche, ser muy prudente; en caso de cortocircui-
tos, circulan corrientes muy peligrosos. Es por
eso que antes de cualquier conexión, no debe
olvidarse de sacar el borne negativo de la batería.
G
El aparato debe estar fijado de manera sólida en
un lugar mecánicamente estable en el coche para
evitar que pueda salir disparada y convertirse en
un peligroso proyectil.
G
Durante su funcionamiento, se puede calentar
bastante; se recomienda no emplazarlo cerca de
objetos sensibles al calor y de no tocarlo durante
su funcionamiento.
G
Para limpiarlo, utilizar un paño seco y blando, en
ningún caso productos químicos o agua.
G
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada;
por estos mismos motivos carecería todo tipo de
garantía.
Cuando la unidad está definitivamente
retirada del servicio, debe depositarla en
una fábrica de reciclaje próxima para con-
tribuir a su eliminación no contaminante.
12 Bezpieczniki:
HPB-602:
1 × 30 A
HPB-1502: 2 × 30 A
Zastępować jedynie bezpiecznikami o identycz-
nych parametrach!
13 Wskaźnik zasilania POWER
14 Wskaźnik PROT.: zapalony przy włączonym
obwodzie zabezpieczającym:
1. przy zwarciu na jednym z wyjść głośnikowych
(15)
2. przy przegrzaniu wzmacniacza
15 Zaciski głośnikowe
2 Środki bezpieczeństwa
Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samo-
chodowymi. Numer testu zamieszczono w specyfi-
kacji technicznej.
G
Należy zachować szczególna ostrożność przy
podłączaniu wzmacniacza do akumulatora. W
przypadku zwarcia mogą popłynąć niebezpieczne
dla życia prądy. Dlatego też, przed podłączeniem
należy odłączyć przewód masowy akumulatora.
G
Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie
zamocować (przykręcić) w samochodzie.
G
Podczas pracy urządzenie może się znacznie
nagrzewać. Dlatego też, nie wolno w pobliżu
wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów
wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak-
cie pracy.
G
Do czyszczenia należy używać jedynie suchej,
miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ-
ków chemicznych.
G
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe
uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w
przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane
w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli jest
nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub
naprawiane.
3 Puesta en guardia contra los volú-
menes elevados
G
No regular nunca el volumen muy elevado. Los vo -
l úmenes muy elevados pueden perjudicar el oído.
G
El oído humano se habitúa a los volúmenes ele-
vados, después de un cierto tiempo, y no los per-
cibe de la misma manera. Es por todo eso que
aconsejamos de no aumentar el volumen una vez
que esté habituado.
G
No regular nunca el volumen del sistema audio
muy fuerte cuando lleva el coche: debe poder
siempre oírse los ruidos exteriores, por ejemplo,
una ambulancia.
G
Cuando el motor está cortado, no dejar funcionar
el amplificador mucho tiempo a pleno régimen, la
batería del vehículo se descarga rápidamente,
pudiendo de esta manera agotar y no arrancar el
mismo.
4 Aplicaciones
Los amplificadores HPB-602 y HPB-1502 han sido
diseñados especialmente para sistemas de car
audio y pueden controlar dos altavoces de larga
banda (altavoces de 2 o 3 vías). Gracias a los filtros
de frecuencia integrados, con un amplificador adi-
cional, es posible realizar también un sistema activo
de 2 vías con dos altavoces de medios-altos y dos
altavoces de bajos o un subwoofer (bi-amping). Para
obtener una mayor potencia de salida, el amplifica-
dor puede controlar un altavoz en modo punteado.
5 Montaje
Cuando se escoja el lugar de montaje, siempre
tener en cuenta los siguientes puntos:
G
El cable de alimentación de 12 V desde la batería
hasta el amplificador de car audio, debe ser tan
corto como sea posible. Es mejor utilizar cables
de altavoces más largos y un cable corto para el
amplificador.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całko-
witym zakończeniu eksploatacji urządze-
nia należy je oddać do punktu recyklingu.
3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu
dźwięku
G
Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głośności! Stały,
bardzo wysoki poziom dźwięku może uszkodzić
narząd słuchu.
G
Ucho ludzkie adaptuje się do dużych głośności,
które po pewnym czasie nie są już percepowane
jako wysokie. Dlatego też, nie wolno przekraczać
raz już ustawionego maksymalnego poziomu gło-
śności.
G
Podczas
prowadzenia
samochodu,
dźwiękowe takie jak np. sygnał karetki nie mogą
być zagłuszane przez dźwięki systemu car audio.
G
Nie powinno się używać systemu car audio z usta-
wionym wysokim poziomem głośności przez dłuż-
szy czas przy wyłączonym silniku. Może to spo-
wodować
rozładowanie
się
problemy z ponownym uruchomieniem auta.
4 Zastosowanie
Wzmacniacze mocy HPB-602 oraz HPB-1502
zostały specjalnie zaprojektowane do użytku w sys-
temach car audio i są w stanie napędzić dwa pełno-
pasmowe głośniki (dwu lub trójdrożne zestawy gło-
śnikowe). Wzmacniacz posiada także wbudowane
zwrotnice, co pozwala po podłączeniu dodatkowego
wzmacniacza mocy na stworzenie dwudrożnego
aktywnego systemu z dwoma głośnikami średnio-
wysokotonowymi oraz dwoma niskotonowymi lub
subwooferem (bi-amping). Aby uzyskać wyższą
moc wyjściową wzmacniacz można zmostkować.
sygnały
akumulatora
i