7
L
L
R
R
Center the aileron servo using the radio system. Attach the
servo arm so it is one spline from perpendicular. Remove
any remaining arms from the horn. The aileron linkage will
connect to the hole that is 15 mm from the center of the
servo horn.
Zentrieren Sie das Querruderservo mit der Fernsteuerung.
Setzen Sie den Servoarm so auf, dass er einer Raste weiter
als rechtwinklig ist. Entfernen Sie jeden überschüssigen
Servoarm. Die Querruderanlenkung wird in das Loch geführt
dass 15 mm von der Mitte entfernt ist.
Placez au neutre le servo d'aileron en utilisant le système
radio. Fixer le bras de servo de façon à ce qu'il soit une
cannelure de la perpendiculaire. Supprimer tout bras restant
du guignol. La biellette d'aileron se connectera à l'orifice se
trouvant à 15 mm du centre du bras du servo.
Centrare il servo alettoni usando il radiocomando. Inserire la
squadretta del servo nel suo albero in modo che sia spostata
di un dente rispetto al centro. Tagliare i rimanenti bracci
della squadretta. La forcella della barretta di comando,
si deve collegare al foro che sta a 15 mm dal centro della
squadretta del servo.
8
L
L
R
R
Prepare both aileron servos at this time.
Bereiten Sie so beide Querruderservos zur gleichen Zeit vor.
Préparer les deux servos d'ailerons lors de cette étape.
Preparare entrambi i servi degli alettoni.
9
L
L
R
R
Secure a 24-inch (609 mm) extension to the servo lead using
string or dental floss.
Sichern Sie eine 24inch Servoverlängerung (609 mm) mit
einer Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide.
Fixer une rallonge (609 mm) au câble du servo avec de la
ficelle ou du fil dentaire.
Fissare saldamente una prolunga da 609 mm al connettore
che esce dal servo, usando del filo interdentale.
10
M2.5 x 8
L
L
R
R
x1
Thread a screw into each of the holes in the aileron servo
cover mounting holes. Remove the screws before proceeding.
Drehen Sie in jedes Loch der Servoabdeckung eine Schraube.
Entfernen Sie die Schrauben bevor Sie weiter machen.
Visser une vis dans chacun des trous de montage de
la trappe du servo d'aileron. Enlever les vis avant de
poursuivre.
Avvitare una vite in ognuno dei fori a cui andrà fissato
il coperchio con il servo alettoni. Togliere le viti prima di
procedere.
11
L
L
R
R
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made
in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir
les filetages faits lors de l'étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire
il filetto fatto nel passaggio precedente.
19