Brink 2686 Instructions De Montage page 8

Table des Matières

Publicité

og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
E
INSTRUCCIoNES DE MoNTAJE:
1. Retirar la rueda de repuesto. Serrar y sacar del centro del lado inferior
del parachoques una parte de 100 mm de ancho y 50 mm de profundi-
dad. Colocar a la altura de los puntos A dos tuercas de prisioneras en
el tabique de protección del coche. Colocar el travesaño debajo del
coche entre el parachoques trasero y el tabique de protección y fijarlo a
la altura de los orificios A por medio de dos tornillos M8x30 inclusive
arandela plana y grover, sin apretar del todo.
2. Retirar a la altura de los puntos E el betún de los orificios. Colocar en
las placas laterales D, a la altura de los puntos E, cuatro tornillos
M10x95 con una arandela plana detrás de la cabeza. Encajar sobre las
roscas los tubos distanciadores (ø22x12 L=12mm). Colocar las placas
laterales en el interior del chasis. Encajar sobre las roscas los tubos dis-
tanciadores (ø15x11 L=51,5mm) en el chasis y contra los mismos las
contraplacas (40x5 L=40mm). Fijar éstas, de acuerdo con el croquis,
por medio de cuatro tuercas inclusive arandelas grover.
3. Fijar las placas laterales en el travesaño a la altura de los orificios F por
medio de cuatro tornillos M10x30 inclusive arandelas grover y tuercas.
4. Colocar la bola y fijarla por medio de dos tornillos M12x65/21.2 inclusi-
ve arandelas planas y tuercas de se-guridad. Apretar todos los tornillos
según los puntos indicados en la tabla y volver a colocar la rueda de
repuesto.
¡Atención! Si el amortiguador final del tubo de escape toca el gancho
de remolque, es preciso aflojar la abrazadera final del tubo de escape y
apartar éste, girándolo, lo más lejos posible del gancho de remolque.
Volver a apretar la abrazadera del tubo de escape.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el ma-
nual de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des-
pués del montaje del enganche.
I
ISTRUzIoNI PER IL MoNTAGGIo.
1. Rimuovere la ruota di scorta. Segare via dalla parte centrale inferiore
del paraurti un pezzo largo 100 mm e profondo 50 mm. Applicare i due
dadi a gabbia. alla parte anteriore del vano motore del veicolo in corri-
spondenza dei punti A. Porre la traversa sotto il veicolo, tra il paraurti
posteriore e la parte posteriore del vano motore e fissarla con due bul-
loni M8x30 in corrispondenza dei fori A, inserendo anche le rondelle
piane e a molla.
2. Rimuovere il bitume dai fori in corrispondenza dei punti E. Inserire quat-
tro bulloni M10x95, con una rondella dietro a ciascuna testa, nelle piast-
re laterali D, in corrispondenza dei punti E. Inserire le bussole distan-
ziatrici (ø22x12 L=12 mm) sulle estremità filettate. Posizionare le piast-
re laterali all'interno del telaio. Inserire le bussole distanziatrici (ø15x11
L=51 mm) sulle estremità filettate nel telaio, ed applicare le contropiast-
© 268670/19-06-2006/7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières