Especificações - IMG STAGELINE MOS FET STA-2004MOS Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

5.3 Ligação á Corrente
Finalmente, ligue o amplificador à tomada de cor-
rente, (230 V~/50 Hz). Antes de ligar o interruptor do
amplificador, coloque os controlos (4) no mínimo.
6 Funcionamento
6.1 Ligar/Desligar
Para evitar os ruídos provocados pelo interruptor,
ligue todas as outras unidades antes de ligar o
amplificador final e também desligue o amplificador
em primeiro lugar. Ambos os LED (3) acenderão
aproximadamente 5 segundos, após ligar o inter-
ruptor. Durante este tempo o arranque lento é
activado para proteger os altifalantes.
6.2 Comutador de Terra
Coloque no mínimo os níveis de saída do pré-ampli-
ficador ou do misturador. Coloque ao centro, ambos
os controlos de nível (4). Não deve haver ruído de
fundo. Coloque o comutador de terra (17) do amplifi-
cador na posição LIFT, se o ruído for gerado por
ligação da terra de uma caixa a outra, através do
rack. Desta forma, a terra do sinal fica separada da
terra da caixa.
6.3 Filtro de Ruído (Corta-Baixo)
Cada canal está equipado com um filtro que deve
ser ligado (posição LOW CUT), com os cursores
(16 + 20), afim de proteger os altifalantes. As fre-
quências muito baixas são assim excluídas (25 Hz/
-3 dB, 12 dB/oitava). Na posição FLAT os filtros
estão inactivos.
6.4 Ajuste de Nível
Coloque no mínimo o controlo RIGHT (4) e ajuste o
volume com o controlo LEFT (esquerdo), durante o
funcionamento em modo mono. Abra o volume do
canal esquerdo ou ambos para funcionamento em
estéreo, até atingir o nível desejado. O LED +3 dB
dos vuímetros (5), poderá ocasionalmente acender,
apenas nas passagens mais baixas. O LED CLIP
I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt-
telse af højttalerne aktiveret.
6.2 Omskifter til hævet stel
Udgangsstyrkekontrollen
mixerpult drejes ned på nul. På STA-2004MOS dre-
jes begge niveaukontrollerne (4) i midterstilling. Der
bør ikke kunne høres en brummetone. Hvis der
optræder brum, der skyldes en brumsløjfe (f. eks.
stelforbindelse fra kabinettet over racket til et andet
kabinet), skal Ground-Lift-knappen (17) på forstær-
keren sættes i stilling LIFT. Derved adskilles signal-
stel fra kabinetstel.
6.3 Basafskæringsfilter (Low Cut)
Der er basafskæringsfilter i begge kanaler; filtrene
skal indkobles til beskyttelse af højttalerne med sky-
deomskifterne (16 + 20) (stilling LOW CUT). Derved
bortfiltreres meget dybe frekvenser (25 Hz/-3 dB,
12 dB/oktav). I stilling FLAT er filtret uvirksomt.
6.4 Niveauindstilling
Ved brokobling skal RIGHT kontrollen (4) drejes helt
til venstre på nul og lydstyrken indstilles med LEFT
knappen. LEFT knappen, og ved stereo begge knap-
perne (4), skal kun drejes så meget op, at den højst
ønskede lydstyrke opnås. Lysdioden +3 dB på VU-
meteret (5) må kun lyse kortvarigt under de kraftigste
passager, lysdioden CLIP (2) skal slet ikke lyse.
Eventuelt må niveaukontrollen (4) skrues lidt ned.
7 Beskyttelseskredsløb
7.1 Indkoblingsforsinkelse
For at beskytte højttalerne bliver disse først forbun-
det med udgangen internt i forstærkeren efter ca. 5
sekunder. Under denne indkoblingsforsinkelse lyser
lysdioderne PROTECT (3).
7.2 Overophednings- og overbelastningsbe-
skyttelse
Ved utilstrækkelig ventilation eller ved for stor belast-
ning af forstærkeren lyser den pågældende lysdiode
(2), não deve acender em caso nenhum. Se neces-
sário, reduza ligeiramente os controlos de nível (4).
7 Circuitos de Protecção
7.1 Arranque suave
Como medida de protecção, os altifalantes não
serão ligados internamente ás saídas, senão após 5
segundos aproximadamente, depois de ligado o
interruptor. O LED PROTECTOR (3) acenderá
durante este período de tempo.
7.2 Protecção contra sobreaquecimento e
sobrecarga
O LED OVERHEAT (1) acenderá no caso de venti-
lação insuficiente ou se a carga no amplificador esti-
ver demasiado alta. A ventilação terá de ser aumen-
tada ou o volume reduzido. Se isto não acontecer e
se a temperatura continuar a subir, os altifalantes
são desligados pelo circuito de protecção. O LED
PROTECTOR (3) acenderá igualmente. Os altifalan-
tes são ligados novamente logo que a temperatura
diminua.
7.3 Protecção contra corrente continua DC
Se a tensão DC estiver presente numa das saídas
do amplificador, os altifalantes são internamente
desligados da respectiva saída. O respectivo LED
PROTECTOR (3), acende. O amplificador deve ser
desligado e reparado o defeito.
OVERHEAT (1). Ventilationen skal forbedres, eller
lydstyrken nedsættes. Hvis dette ikke efterkommes,
og driftstemperaturen stiger yderligere, afbryder be-
skyttelseskredsløbet højttalerne. Den tilsvarende
lysdiode PROTECT (3) lyser da. Når driftstempera-
forforstærker
eller
turen er faldet, indkobles højttalerne atter.
7.3 Jævnspændingsbeskyttelse
Hvis der af en eller anden årsag ligger en jævnspæn-
ding på en af forstærkerudgangene, frakobles højtta-
leren denne udgang af beskyttelseshensyn. Den
tilsvarende lysdiode PROTECT (3) lyser op. For-
stærkeren skal slukkes, og fejlen afhjælpes.
8 Tekniske data
Udgangseffekt sinus
Stereo 4 Ω: . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W
Stereo 8 Ω: . . . . . . . . . . . . 2 x 75 W
Brokobling (8 Ω): . . . . . . . 1 x 200 W
Indgangsniveau: . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)
Indgangsimpedans: . . . . . . . 10 kΩ
Frekvensområde med filter: . 10 Hz-40 kHz/-3 dB
Effektbåndbredde: . . . . . . . . 20 Hz til 20 kHz
Basafskærings-filter
(Low Cut): . . . . . . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,
Signal/støjforhold: . . . . . . . . > 90 dB
Krydstaledæmpning: . . . . . . > 55 dB
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 97 x 280 mm,
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.
8 Especificações
Potência de Saída RMS
Estéreo 4 Ω: . . . . . . . . . . . 2 x 100 W
Estéreo 8 Ω: . . . . . . . . . . . 2 x 75 W
Funcionamento
em ponte 8 Ω: . . . . . . . . . 1 x 200 W
Nível de entrada: . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)
Impedância de Entrada: . . . . 10 000 Ω
Escala de frequência
com filtro: . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 000 Hz/-3dB
Resposta de frequência: . . . 20-20 000 Hz
Filtro corta Baixo: . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,
Relação Sinal/Ruído: . . . . . > 90 dB
Separação entre canais: . . . > 55 dB
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA
Dimensões: . . . . . . . . . . . . . 482 x 97 x 280 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg
Sujeito a alterações.
12 dB/oktav
2 U (højdeenheder)
P
12 dB/Octaiva
2 Espaços de Rack
DK
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.5230

Table des Matières