Colocación y cambio de agujas
E
Cambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra
signos de desgaste y origina problemas. Para mejores
resultados de la costura, utilice siempre agujas originales de
SINGER .
®
Inserta la aguja como se ilustra:
A. Afloje el tornillo de
la
a apretar después de insertar la aguja nueva. (1)
B. El lado plano de
la aguja
posterior.
C/D. Inserte la aguja lo más arriba posible.
Atención:
Apague el
interruptor principal ("O") antes de insertar o
retirar la aguja.
Las agujas deben estar en
Pueden producirse problemas con:
A. Agujas torcidas
B. Puntas deterioradas
C. Agujas despuntadas
abrazadera de la aguja y vuélvalo
debe quedar hacia la parte
buenas condiciones.
(2)
Insertion et changement d'aiguille
F
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si
elle indique des signes d'usure et cause des problemès.
Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des
aiguilles fabriquées par SINGER .
Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre.
A.
Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer apr s
avoir ins r une nouvelle aiguille. (1)
é é
B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière.
C/D.Insérer l'aiguille jusqu'au bout.
Attention:
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant
d'insérer ou de retirer l'aiguille.
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée
C. L'aiguille est épointée
51
®
è