1.2 Sicherheitsinstruk-
tionen
Die Turbomolekular-
pumpen sind nach dem
neuesten Stand der
Technik gebaut und betriebssicher.
Von der Pumpe können aber Gefahren
ausgehen, wenn sie vom Benutzer
unsachgemäß oder zu nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch
eingesetzt wird.
Bei nichtbestimmungsgemäßem
Einsatz erlischt jeglicher Haftungs- und
Gewährleistungsanspruch!
Zur bestimmungsgemäßen Verwen-
dung gehört auch die Einhaltung der
vom Hersteller vorgeschriebenen
Installations-, Inbetriebnahme-,
Betriebs- und Instandhaltungsvor-
schriften.
– Bediener und Service-Personal
müssen die Betriebsanleitung des
Produktes gelesen und verstanden
haben.
– Warnungen müssen beachtet und
Vorsichtsmaßregeln eingehalten
werden.
– Das Bedienungs- und Service-
Personal muß über alle Gefahren
informiert werden, die in Zusammen-
hang mit der Turbopumpe auftreten
können. Das Personal muß in der
Lage sein, Gefahren zu erkennen und
ihnen entgegenzuwirken.
– Die Anwendung durch nichtautori-
siertes Personal oder eine unvor-
sichtige Handhabung kann zu einem
erhöhten Gefahrenpotential führen.
– Bei allen Arbeiten, die Installation,
Inbetriebnahme, Betrieb und Instand-
haltung betreffen, sind die in den
beigefügten Betriebsanleitungen
angegebenen Hinweise zu beachten.
– Es ist jede Arbeitsweise zu unter-
lassen, die die Sicherheit des
Bedieners und der Pumpe beein-
trächtigt.
– Eigenmächtige Umbauten und Verän-
derungen, die die Sicherheit beein-
flussen, sind nicht gestattet.
– Nach Elektromontage- und Elektroin-
standhaltungsarbeiten sind alle
Schutzmaßnahmen zu testen
(Beispiel Schutzleitertest).
– Für den Betrieb der Anlage gelten die
örtlichen Sicherheits- und Unfall-
verhütungsvorschriften.
– Unklarheiten bzgl. Sicherheit, Bedie-
nung und Wartung können mit der
nächsten PFEIFFER-Vertretung oder
Tochtergesellschaft abgeklärt
werden.
1.2 Safety Instructions
The turbomolecular
pump represents state-
of- the- art technology
and optimum
operationally reliable. The user may
however be exposed to hazards if it is
used improperly or for other than its
intended purpose.
If the pump is used for any other than
its intended purpose, all liability and
warranty claims will lapse!
Use for the intended purpose shall also
mean that the installation,
commissioning, operating and
maintenance instructions of the
manufacturer are to be complied with.
– Operating and service personnel
must have read and understood the
operating instructions for the
product.
– All warnings must be observed and
all precautions taken.
– The operating and service personnel
must be informed of all hazards
which might occur in connection with
the turbo pump. Personnel must be
able to recognize dangers and take
preventive measures.
– Any use by unauthorized personnel
or careless handling may increase
the potential danger.
– The switch-off procedures described
in the attached operating instructions
must be observed in all installation,
commissioning, operating and
maintenance work.
– No operating modes must be used
which may affect the safety of the
operator and pump.
– All unauthorized modifications and
alterations affecting the safety are
prohibited.
– All safety protection measures must
be tested upon completion of
electrical installation and electrical
maintenance work (e.g. earthing
resistance).
– All relevant local safety and accident
prevention regulations apply for
operation of the system.
– Any unclear points with regard to
safety, operation and maintenance
should be clarified with your nearest
PFEIFFER agency or subsidiary.
1.2 Instructions de
sécurité
La pompe turbomolé-
culaire a été construite
conformément à l'état le
plus récent de la technique et
fonctionne de manière très fiable. La
pompe peut cependant être source de
dangers si elle est utilisée de manière
non conforme à sa destination ou de
manière inadéquate.
Le droit à la garantie expire en cas
d'utilisation non conforme à la desti-
nation!
Le respect des prescriptions d'installa-
tion, de mise en service, de fonctionne-
ment et d'entretien du fabricant fait
partie intégrante de l'utilisation
conforme à la destination.
– Les conducteurs et le personnel du
service d'entretien doivent avoir lu et
compris les instructions de service du
produit.
– Les avertissements doivent être pris
en compte et les mesures de
prudence respectées.
– Le personnel de conduite et
d'entretien doit être informé de tous
les dangers pouvant émaner de la
pompe turbo. Le personnel doit être
en mesure de reconnaître les dangers
et d'y faire face.
– L'utilisation par du personnel non au-
torisé ou un maniement imprudent
peuvent accroître le danger potentiel.
– Pour tous les travaux, l'installation, la
mise en service, le fonctionnement et
l'entretien, les procédures de décon-
nexion indiquées dans les instruc-
tions de service ci-jointes doivent
être respectées.
– Il faut s'abstenir de travailler d'une
façon qui porte atteinte à la sécurité
du conducteur et de la pompe.
– Des transformations et modifications
de votre propre chef ayant une
influence la sécurité ne sont pas
autorisées.
– Après des travaux de montage et
d'entretien en électricité, toutes les
mesures de protection doivent être
testées (par exemple le conducteur
de protection).
– Les prescriptions locales de sécurité
et de prévention des accidents sont
dans tous les cas valables pour le
fonctionnement de l'installation.
– Les questions relatives à la sécurité,
au maniement et à la maintenance
peuvent être résolues avec le
représentant ou la filiale PFEIFFER les
plus proches.
5