Possibilités D'utilisation; Montage; Branchements; Collegamento - Monacor CARPOWER D-REX/1200 Notice D'utilisation

Amplificateur subwoofer hifi embarquée
Table des Matières

Publicité

F
4 Possibilités d'utilisation
L'amplificateur D-REX/1200 est spécialement conçu
B
pour le fonctionnement d'un subwoofer de grande
puissance dans une installation de HiFi embarquée.
CH
Nous
vous
recommandons
RAPTOR-10 et RAPTOR-12 de la gamme CARPO-
WER. L'amplificateur est équipé d'un filtre passe-bas,
permettant ainsi de s'affranchir de tout filtre supplé-
mentaire. Pour protéger le subwoofer des fréquences
inférieures à celles perçues par l'oreille humaine
(infrasons), un filtre passe-haut réglable est intégré.

5 Montage

Lors de la sélection du lieu de montage, respectez
scrupuleusement les points suivants:
Le câble d'alimentation 12 V allant de la batterie à
l'amplificateur devrait être aussi court que possi-
ble; il est plus intéressant d'utiliser des câbles
haut-parleur plus longs et un câble d'alimentation
plus court.
Le câble de masse de l'amplificateur vers le châssis
de la voiture devrait être aussi court que possible.
Veillez à assurer une ventilation suffisante de ma-
nière à évacuer correctement la chaleur dégagée
par l'amplificateur.
L'amplificateur doit être placé dans un endroit mé-
caniquement stable à cause des forces générées
par un freinage.
Les fusibles et réglages doivent être facilement
accessibles.
Pour le montage, utilisez les quatre trous prévus sur
le boîtier; placez l'amplificateur à l'endroit souhaité
et fixez-le avec les quatre vis.

6 Branchements

Seul un personnel qualifié est habilité à brancher
l'amplificateur sur le système électrique de la voiture.
Avant de procéder à l'installation, en tout cas veil-
lez à dévisser la borne moins de la batterie de la
voiture pour éviter tout court-circuit.
I
consiglia l'impiego dei subwoofer RAPTOR-10 e
RAPTOR-12. Il booster è equipaggiato con un filtro
passa basso, escludendo così la necessità di altri fil-
tri. Per proteggere il subwoofer dalla frequenze non
percepibili all'udito dell'uomo (infrasuoni) è stato
integrato un filtro passa alto regolabile.
5 Montaggio
Prima di scegliere un posto per il montaggio occorre
considerare i seguenti punti.
Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al boo-
ster deve essere il più corto possibile. E' preferi-
bile usare lunghi cavi per gli altoparlanti e tenere
corto il cavo di alimentazione.
Anche il cavo della massa dal booster al telaio
della macchina deve essere il più corto possibile.
Per poter dissipare il calore sprigionato dal boo-
ster deve essere garantita una ventilazione suffi-
ciente.
Per le forze che si manifestano nelle frenate, il
punto di montaggio deve essere meccanicamente
stabile.
I fusibili e i regolatori devono essere accessibili.
Per il montaggio usare i quattro fori nel contenitore.
Montare il booster saldamente usando quattro viti.

6 Collegamento

Il collegamento del booster con la rete di bordo
dev'essere eseguito da personale qualificato.
Per evitare cortocircuiti durante l'installazione,
prima del montaggio scollegare il polo negativo
della batteria auto.
Sistemare i cavi in modo tale che l'isolamento non
possa subire danni.
A pagina 3, fig. 4, è illustrato il collegamento com-
pleto.
8
Placez les câbles nécessaires de telle sorte que
l'isolation ne puisse pas être endommagée.
Le schéma 4 page 3 présente l'ensemble des bran-
les
subwoofers
chements.

6.1 Alimentation

6.1.1 Borne BATTERY+ (12)

Reliez la borne BATTERY+ via un câble avec une
section de 20 mm
CARPOWER) à la borne plus de la batterie de la
voiture. Pour protéger le nouveau câble 12 V des
courts-circuits, un fusible supplémentaire de 100 A
doit être inséré à proximité immédiate de la batterie
(schéma 4).
Nous vous recommandons l'emploi d'un conden-
sateur de puissance (p. ex. CPS-1000 de CAR-
POWER) pour stabiliser la tension de fonctionnement
pour l'amplificateur et l'augmentation de puissance
ainsi que la qualité sonore qui en résultent.
6.1.2 Borne BATTERY- (10)
Reliez la borne BATTERY- via un câble avec une
section de 20 mm
de CARPOWER) à la masse de la voiture ou direc-
tement à la borne moins de la batterie de la voiture.
Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de
l'autoradio doit être à l'endroit où se trouve égale-
ment la masse de l'amplificateur.

6.1.3 Borne REMOTE+ (11)

L'amplificateur est allumé/éteint par une tension de
commande de +12 V à la borne REMOTE+; reliez la
borne REMOTE+ à la sortie 12 V de l'autoradio (bran-
chement pour une antenne de voiture, éventuelle-
ment branchement en parallèle avec l'antenne voi-
ture).
Si l'autoradio n'est pas doté d'une sortie 12 V, la
borne REMOTE+ doit recevoir une tension de 12 V
via la clé de contact ou un interrupteur séparé.
6.1 Alimentazione corrente
6.1.1 Contatto BATTERY+ (12)
Collegare l'ingresso BATTERY+ con il polo positivo
della batteria auto usando un cavo con sezione di
20 mm
2
minimo (p. es. CPC-200/RT del programma
CARPOWER). Per proteggere il nuovo cavo +12 V
contro i cortocircuiti inserire assolutamente un fusi-
bile di 100 A nella diretta vicinanza della batteria
(fig. 4).
Per stabilizzare la tensione d'esercizio per il boo-
ster e quindi l'aumento di potenza nonché il miglio-
ramento sonoro, si consiglia l'uso di un condensa-
tore di potenza (p. es. CPS-1000 del programma
CARPOWER).
6.1.2 Contatto BATTERY- (10)
Collegare il contatto di massa BATTERY- con la
massa dell'auto o direttamente con il polo negativo
della batteria, usando un cavo con sezione di
20 mm
2
minimo (p. es. CPC-200/SW del pro-
gramma CARPOWER). Per evitare l'effetto di anelli
di terra, la massa dell'autoradio deve essere colle-
gata allo stesso punto in cui è collegata la massa del
booster.
6.1.3 Contatto REMOTE+ (11)
Il booster viene acceso e spento da una tensione di
comando +12 V tramite il contatto REMOTE+. Colle-
gare il contatto REMOTE+ con l'uscita 12 V dell'au-
toradio (collegamento per un'antenna motorizzata;
eventualmente collegamento in parallelo con tale
antenna).
Se l'autoradio non dispone di un'uscita 12 V, col-
legare una tensione de +12 V al contatto REMOTE+
con l'accensione della macchina o con un interrut-
tore separato.
6.2 Ingresso ed uscita Line
1) Collegare l'ingresso INPUT (6) per il canale di
sinistra (presa bianca) e per il canale di destra
(presa rossa) con l'uscita Line dell'autoradio
usando un cavo cinch. Se l'autoradio non pos-
2
au moins (p. ex. CPC-200/RT de
2
au moins (p. ex. CPC-200/SW
6.2 Entrée et sortie Ligne
1) Reliez l'entrée INPUT (6) pour le canal gauche
(prise blanche) et le canal droit (prise rouge) via
un cordon RCA à la sortie Ligne sur l'autoradio.
Si sur l'autoradio, il n'y a pas de sortie Ligne, les
sorties haut-parleurs de l'autoradio peuvent être
reliées via un transformateur correspondant
(p. ex. FGA-20 de CARPOWER) aux prises IN-
PUT de l'amplificateur.
2) Reliez l'entrée Ligne de l'amplificateur pour les
haut-parleurs principaux via un cordon RCA aux
prises OUTPUT (7). Le signal de sortie à ces pri-
ses est indépendant des réglages effectués sur
l'amplificateur. Il correspond au signal d'entrée
aux prises INPUT.

6.3 Haut-parleurs

Reliez le subwoofer (impédance minimale 2 Ω) aux
bornes SPEAKER (1); les deux paires de bornes
A et B sont branchées en parallèle de telle sorte que
si besoin, deux subwoofers peuvent être branchés
avec une impédance de 4 Ω au moins.
Important: lorsque vous sélectionnez un subwoo-
fer convenable, en tout cas tenez
compte de sa puissance mécanique et
électrique par rapport à la puissance
utilisée de l'amplificateur (voir aussi les
caractéristiques techniques de l'ampli-
ficateur page 9).
Nous
vous
recommandons
RAPTOR-10 et RAPTOR-12 de la gamme CARPO-
WER.
6.4 Télécommande par câble
Montez la télécommande par câble (15) à portée de
main du conducteur. Reliez le cordon à la prise
REMOTE CONTROL INPUT (14).
siede nessun'uscita Line, le uscite per gli altopar-
lanti possono essere collegate con le prese
INPUT del booster mediante un trasformatore
(p. es. FGA-20 del programma CARPOWER).
2) Collegare l'ingresso Line del booster per gli alto-
parlanti principali con le prese OUTPUT (7)
usando un cavo cinch. Il segnale d'uscita di que-
ste prese non dipende dalla impostazioni sul
D-REX/1200, ma corrisponde al segnale d'in-
gresso alle prese INPUT.
6.3 Altoparlanti
Collegare il subwoofer (impedenza min. 2 Ω) con i
contatti SPEAKER (1). Le due coppie di contatti
A e B sono collegate in parallelo; così è possibile, se
necessario, collegare due subwoofer con impe-
denza di 4 Ω min.
Importante! Nella scelta degli altoparlanti adatti
occorre fare assolutamente atten-
zione alla loro potenza meccanica e
elettrica in relazione alla potenza
finale usata (vedi anche i dati tecnici
del booster a pagina 9).
Dal programma CARPOWER si consiglia l'uso dei
subwoofer RAPTOR-10 e RAPTOR-12.
6.5 Telecomando via cavo
Montare il telecomando via cavo (15) a portata di
mano del guidatore. Inserire il cavo di collegamento
nella presa REMOTE CONTROL INPUT (14).

7 Messa in funzione

Prima dell'accensione controllare l'intero cablag-
gio del booster. Quindi ricollegare il polo negativo
della batteria auto.
1) Impostare le frequenze di taglio con il regolatore
LOW PASS (2) – più basso è il limite superiore,
più difficile è la localizzazione acustica di un
subwoofer; più alto è il limite, più forti sono i
les
subwoofers

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.1980

Table des Matières