D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
Inhalt
1
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
3
4
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
6.1.2 Anschluß BATTERY- . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.3 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.4 Kabelfernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.1 Power-LED leuchtet nicht . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.2 Power-LED leuchtet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
Contents
1
Operating Elements and Connections . . . 4
1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 4
4
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
6.1.2 Terminal BATTERY- . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.3 Terminal REMOTE+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.3 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
8
9
4
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Schraubanschlüsse SPEAKER für den Sub-
woofer
2 Regler LOW PASS für die Trennfrequenz des
Subwoofer-Tiefpasses (50 - 250 Hz)
3 Umschalter zur Anpassung der Phasenlage
4 Regler SUBSONIC für die Trennfrequenz des
Hochpaßfilters zur Unterdrückung von Infra-
schall (15 - 40 Hz)
5 Regler LEVEL zur Eingangspegelanpassung
6 Line-Eingang L/R
7 Durchschleifausgang L/R zum Anschluß an den
Eingang der Endstufe für die Hauptlautsprecher
8 Betriebsanzeige POWER
9 Übersteuerungsanzeige CLIP
1.2 Rückseite
10 Masseanschluß BATTERY-
11 Steuereingang REMOTE+ zum Einschalten der
Car-HiFi-Endstufe über eine 12-V-Spannung
12 Anschluß BATTERY+ für die Versorgungsspan-
nung +12 V
13 drei Sicherungen (je 30 A); eine durchgebrannte
Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
14 Anschluß für die Kabelfernbedienung (15)
15 Kabelfernbedienung zur Subwoofer-Pegelein-
stellung vom Fahrersitz aus
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
Beim Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an die
Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei
Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Screw terminals SPEAKER for the subwoofer
2 LOW PASS control for the crossover frequency
of the subwoofer low pass (50 - 250 Hz)
3 Selector switch for matching the phase
4 SUBSONIC control for the crossover frequency
of the high pass filter to suppress infrasound
(15 - 40 Hz)
5 LEVEL control for matching the input level
6 Line input (L/R)
7 Feed-through output L/R to connect the input of
the amplifier for the main speakers
8 POWER LED
9 Overload indication CLIP
1.2 Rear panel
10 Ground terminal BATTERY-
11 Control input REMOTE+ to switch on the car HiFi
booster via a 12 V voltage
12 Terminal BATTERY+ for the supply voltage +12 V
13 three fuses (30 A each);
replace a burnt fuse only by the same fuse type
14 Connection for the cable remote control (15)
15 Cable remote control for subwoofer level adjust-
ment from the driver's seat
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility.
When connecting the car HiFi booster to the car
battery, be especially careful. In case of short cir-
cuits there may be dangerously high currents.
Therefore, prior to the connection it is indispen-
sable to screw off the negative terminal of the car
battery.
Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt
vor dem Anschluß die Minusklemme der Autobat-
terie ab.
Die Endstufe muß fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoß wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Plazieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe, und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht
repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein.
Extrem hohe Lautstärken können das Gehör
schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große
Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit
als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine
einmal eingestellte hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
große Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke in
Betrieb sein. Die Autobatterie wird schnell ent-
laden und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
The booster must be mounted to a mechanically
stable place in the car. It must be skilfully fixed so
that it does not get loose and turn into a danger-
ous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the booster while in
operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly operated or con-
nected or not repaired in a qualified way, no liabil-
ity can be taken over for any possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation with a high volume for a
longer period of time. The car battery will quickly be
discharged, and then it may not be capable any
more of supplying sufficient energy for starting the
car.
4 Applications
The car HiFi booster D-REX/1200 is especially de-
signed for the operation of a subwoofer of high
power capability in a car HiFi system. The sub-