3. Wyjąć prowadnik z oprawki.
4. W przypadku stosowania prowadnika z ruchomym rdzeniem wyregulować położenie mandrynu poprzez
przesuwanie mandrynu w przód i w tył wewnątrz prowadnika w celu uzyskania wymaganego stopnia giętkości.
Endoskopowe umieszczanie stentu Sof-Flex o regulowanej długości
1. Przeprowadzić giętką końcówkę prowadnika poza zwężenie do miedniczki nerkowej. Często można pokonać
krętość przebiegu moczowodu w obrębie zwężenia przy użyciu prowadnika w zestawieniu z cewnikiem
moczowodowym z otwartym końcem. Usunąć cewnik przed podjęciem próby umieszczenia stentu.
2. Przesunąć stent po prowadniku przez cystoskop. Pod bezpośrednią kontrolą wzrokową wprowadzić stent
do moczowodu wraz z pozycjonerem stentu. Asystent powinien trzymać prowadnik na miejscu, aby uniknąć
wprowadzenia prowadnika w głąb miąższu nerkowego.
3. Po wprowadzeniu do miedniczki nerkowej (Rysunek A) (można to potwierdzić fluoroskopowo) delikatnie
usunąć prowadnik, trzymając mocno cewnik pozycjonujący. Zwój stentu uformuje się samoistnie w miedniczce
nerkowej. Ostrożnie usunąć cewnik pozycjonujący (Rysunek B).
• W przypadku moczowodów o długościach większych niż 22 cm można użyć kleszczyków endoskopowych do
regulowania położenia stentu tak, aby w miedniczce nerkowej i pęcherzu moczowym utworzyły się podobnej
wielkości zwoje.
UWAGA: W razie wystąpienia problemów podczas korzystania z tego urządzenia należy się skontaktować
z przedstawicielem handlowym firmy Cook Incorporated lub Działem Obsługi Klienta ds. Zapewnienia Jakości
pod adresem lub numerem telefonu podanym w niniejszej broszurze.
Usuwanie stentu
• Stent można usunąć, pociągając go delikatnie wstecznie przy użyciu kleszczyków endoskopowych lub nici.
• Usunąć cystoskopowo, delikatnie pociągając stent, a w przypadku napotkania oporu podczas usuwania
fluoroskopowo ustalić położenie stentu i przyczynę oporu.
POSTAĆ W CHWILI DOSTARCZENIA
Produkt sterylizowany gazowym tlenkiem etylenu; dostarczany w rozrywalnych opakowaniach. Produkt jest
przeznaczony do jednorazowego użycia. Sterylny, jeśli opakowanie nie zostało otwarte ani uszkodzone. Jeśli
sterylność budzi wątpliwości, nie należy używać produktu. Przechowywać w ciemnym, suchym i chłodnym miejscu.
Unikać przedłużonej ekspozycji na światło. Produkt należy sprawdzić zaraz po wyjęciu z opakowania, aby się upewnić,
że nie został uszkodzony.
PIŚMIENNICTWO
M. F. Camacho, R. Pereiras, H. Carrion, M. Bondhus, V. A. Politano: "Double-Ended Pigtail Ureteral Stent: Useful
Modification To Single End Ureteral Stent, " Urology, 13 (1979), 516-520.
M. A. Koyle, A. D. Smith: "Ureteral Stents, " Chapter 31 in A. D. Smith, W. R. Castañeda-Zuñiga, J. G. Bronson:
Endourology: Principles and Practice. Thieme Inc., New York, New York, 1986.
CONJUNTO DE STENT URETERAL DE COMPRIMENTO VARIÁVEL SOF-FLEX®
ATENÇÃO: a lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um médico ou mediante prescrição
médica (ou um profissional de saúde devidamente credenciado). Antes de utilizar este dispositivo, leia as
instruções na íntegra.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
O conjunto contém:
• Stent radiopaco
• Posicionador de stent
• Fio guia de aço inoxidável com diâmetro apropriado
39
PORTUGUÊS