Gebrauch Und Betrieb; Uso Y Funcionamiento; Utilisation Et Fonctionnement; Use And Operation - BCS TOS 2 LAME Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

4. GEBRAUCH UND BETRIEB

Die Mähwerke Tos 2 100 cm Messer mit Messerbremse
eignen sich besonders für Anwendungen, bei denen eine
professionelle und saubere Arbeit erforderlich ist.
Es sind ideale Maschinen für die Pflege von öffentlichen
und privaten Parks, Industriegeländen, Flughäfen, Kran-
kenhäusern, Universitätsgeländen, Straßen, Autobahnen,
Golfplätzen, Sportplätzen usw.
4.1. Sicherheitsvorschriften
Die Messer sind häufig zu überprüfen. Sie müssen
scharf sowie makel und sprunglos sein. Außerdem müssen
sie fest an der entsprechenden Messerscheibe fixiert sein.

4. USO Y FUNCIONAMIENTO

Los grupos de corte Tos 2 cuchillas de 100 cm con fre-
no cuchilla están especialmente indicados allí donde sea
necesario un trabajo profesionalmente bien hecho.
Son máquinas ideales para el mantenimiento de parques
públicos y privados, áreas industriales, aeropuertos, hospi-
tales, campus universitarios, carreteras, autopistas, cam-
pos de golf, campos deportivos, etc.
4.1. Normas de seguridad
Controlar con frecuencia las cuchillas. Éstas deben ser
afiladas y sin muescas ni grietas. Además deben ser sóli-
damente fijadas al respectivo discos porta cuchilla.

4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

Les appareils de coupe Tos 2 lames 100 cm. avec frein
lame sont particulièrement indiqués partout où il faut effec-
tuer un travail bien fait.
Ce sont des machines idéales pour l'entretien de parcs pu-
blics et privés, zones industrielles, aéroports, hôpitaux,
campus universitaires, routes, autoroutes, terrains de golf,
terrains sportifs, etc.
4.1. Normes de sécurité
Il faut contrôler souvent les couteaux. Ils doivent être
affûtés et ne pas avoir de brèches ou de fissures. En plus,
ils doivent être bien fixés à leur disque porte-couteaux.

4. USE AND OPERATION

The Tos 2 100 cm blades with blade brake mowing
decks are particularly well suited to situations in which a
professional result is required.
These are ideal machines for the maintenance of public
and private parks, industrial areas, airports, hospitals, uni-
versity campuses, roads, motorways, golf courses, sports
fields, etc.

4.1. Safety norms

Frequently inspect the blades. The blades must be shar-
pened and devoid of nicks or cracks. In addition, they must
be solidly fixed to their respective blade holding disk.

4. USO E FUNZIONAMENTO

Gli apparati falcianti TOS 2 lame cm.100 con freno lama
sono particolarmente indicati dovunque sia necessario un
lavoro professionalmente ben fatto.
Sono macchine ideali per la manutenzione di parchi pub-
blici e privati, aree industriali, aeroporti, ospedali, campus
universitari, strade, autostrade, campi da golf, campi spor-
tivi, ecc.
4.1. Norme di sicurezza
Ispezionare frequentemente i coltelli. Essi devono esse-
re affilati e senza tacche o crepe. Inoltre devono essere
saldamente fissati al rispettivo disco portacoltello.
Die gesamte Maschine regelmäßig kontrollieren. Si-
cherstellen, dass die Bolzen fest angezogen sind; die Ma-
schine auf möglicherweise beschädigte oder verschlissene
Teile überprüfen.
Ausschließlich die von BCS gebauten Antriebseinhei-
ten und damit kompatible Einheiten verwenden.
Bei Zweifeln setzten Sie sich bitte mit dem Vertriebsnetz
bzw. direkt mit dem Hersteller in Verbindung. Regelmäßig
die Sicherheitseinrichtungen auf ihren einwandfreien Zu-
stand überprüfen und gegebenenfalls auswechseln.
Inspeccionar periódicamente la máquina completa.
Controlar el grado de sujeción de los pernos. Controlar la
posible presencia de componentes dañados o desgasta-
dos.
Utilizar exclusivamente con unidades motrices realiza-
das por Bcs y compatibles.
En caso de dudas, ponerse en contacto con la red de ven-
ta o directamente con el Fabricante. Controlar de forma pe-
riódica que las protecciones estén en perfectas condicio-
nes y, en caso contrario, sustituirlas.
Il faut contrôler périodiquement toute la machine. Il faut
contrôler le degré de serrage des boulons. Il faut contrôler
aussi la présence de composants abîmés ou usés.
Utiliser exclusivement avec les unités motrices con-
struites par Bcs et compatibles.
En cas de doutes, il faut contacter le réseau de vente ou
directement le Constructeur. Il faut contrôler périodique-
ment que les protections sont en parfaites conditions ou
dans le cas contraire, il faut les remplacer.
Periodically inspect the entire machine. Check that the
bolts are properly fastened. Check for damaged or worn
out components.
Use exclusively with motor units constructed by Bcs
and compatible ones.
In case of doubt, consult the sales network or the Con-
structor directly. Periodically check that the safety guards
are in perfect condition, and if this is not the case, replace
them.
Ispezionare periodicamente l'intera macchina. Control-
lare il grado di serraggio dei bulloni. Controllare l'eventuale
presenza di componenti danneggiati o consumati.
Utilizzare esclusivamente con unità motrici costruite
da BCS e compatibili.
In caso di dubbi, contattare la rete di vendita o direttamente
il costruttore. Controllare periodicamente che le protezioni
siano in condizioni perfette e in caso contrario sostituirle.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières