9
3
3 mm
2
English
Firmly press the spout over the
diverter.
Tighten the screw using a 3 mm
Allen wrench.
Do not overtighten
the screw.
Overtightening the
screw will deform
the o-rings, causing a
leak.
Install the diverter rod. The
threaded end of the diverter rod
must go into the hole in the pin.
Install the check valve in the el-
bow, with the arrow pointing in
the direction of the water flow.
1
Français
Poussez le robinet sur le disposi-
tif de dérivation. Serrez la vis
de pression à l'aide d'une clé
hexagonale de 3 mm.
Ne serrez pas
excessivement la
vis de pression ou
les joints toriques
sur le dispositif de
dérivation pour éviter
de le déformer et de
causer une fuite.
Installez la tige d'entraînement.
L'extrémité filetée de la tige
d'entraînement doit être insérée
dans la fente de la douille de
guidage.
Installez le clapet anti-retour
dans le coude de la douchette.
La flèche doit pointer en direc-
tion de l'écoulement d'eau.
10
Español
Presione el surtidor sobre el
distribuidor. Apriete el tornillo
de fijación con una llave Allen
de 3 mm.
Instale el tirador. El extremo
roscado del tirador debe entrar
en la ranura del casquillo guía.
Instale la válvula antirretorno
en el codo de la teleducha. La
flecha debe apuntar en la direc-
ción del caudal de agua.
No sobre apriete el
tornillo de fijación, o
los retenes anulares
en el distribuidor
se deformarán, lo
que provocará una
pérdida.
11