Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalé-
tique de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante
dans la notice de montage.
1. Déposer les panneaux latéraux du coffre.
2. Dégager le plancher du coffre.
3. Démonter le pare-chocs. Voir la figure 1.
4. Démonter la partie indiquée. Voir la figure 2.
5. Positionner les supports A et B de l'attache-remorque dans le longeron
de châssis à gauche et à droite et les fixer à l'emplacement des points
C et D, monter l'ensemble sans serrer.
6. Placer les quatre blocs de mousse en polyester en guise de colmata-
ge dans les longerons de châssis. Voir la figure 3.
7. Positionner les supports E et F et les fixer à l'emplacement des points
O, G et H, monter l'ensemble sans serrer.
8. Positionner la poutre ainsi que les supports I, J et K et les fixer à l'em-
placement des points L, M, N et P.
9. Monter Brink Connector y compris la prise électrique.
10.
Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
11. Pour les modèles sans compartiment de pare-chocs: Scier la par-
tie indiquée conformément à la figure 4.
12. Monter ce qui a été retiré.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti-
ce de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att
kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall
användas.
1. Demontera sidopanelerna ur bagageutrymmet.
2. Frigör golvet i bagageutrymmet.
3. Demontera stötfångaren. Se figur 1.
4. Demontera den angivna delen.Se figur 2.
5. Placera dragkrokens stag A och B i den högra och vänstra chassibal-
ken och fäst dem vid punkterna C och D, fäst sedan det hela utan att
© 554270/14-01-2016/6