Télécharger Imprimer la page

Clarion SRV313 Guide D'installation page 2

Publicité

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
5.
MOUNTING METHOD /
MÉTHODE D'INSTALLATION
I Main unit mounting methods
1. Attach the mounting bracket to the bottom surface of the
main unit.
2. Cut slits in the carpet and insert speed nuts behind
carpet.
3. Fix the mounting bracket to the carpet using the self-
tapping screws.
∗ The mounting bracket can be attached one of two
ways, vertically or horizontally.
I Remote control unit mounting methods
1. Apply hook-and-loop fastener (female) to automobile.
2. Apply hook-and-loop fastener (male) to the bottom
surface of the remote control unit, and press onto the
hook-and-loop fastener applied to the automobile.
∗ Clean surfaces of any dust or oil before applying
fastener.
6.
SPECIFICATIONS /
CARACTÉRISTIQUES
Maximum Output:
120W (60W+60W)
Rated Output Power:
60W (30W+30W)
Frequency Response: 30Hz~200Hz
Harmonic Distortion:
0.05%
S/N Ratio:
80dB
Low-Pass Filter Cut-off Frequency:
50/75/100/120Hz (4 Port Switching)
Power Source Voltage: 14.4V
Ground:
Negative
Power Consumption:
7.0A
10A ✕ 1
Auto-fuse capacity:
External dimensions:
12-1/4" (310 mm) Width ✕ 2-9/16"
Main unit:
(65 mm) Height ✕ 8-1/4" (210 mm)
Depth
Remote Control unit: 3-15/16" (100 mm) Width ✕ 1-1/8"
(28 mm) Height ✕ 1" (25 mm)
Depth
Weight:
Main unit:
2,000 g (70.5 oz)
Remote Control unit: 220 g (7.8 oz)
∗ This unit is equipped with [MaxxBass] virtual bass
enhancer circuitry.
I Regarding intellectual property rights
• [MaxxBass] is patented by KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] is a registered trademark of KS-Waves
Company, Ltd.
∗ For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without prior notice.
+SRV313
2
/ ANBRINGVERFAHREN /
METODO DI MONTAGGIO
I Méthode de fixation de l'unité principale
I Montageverfahren für Hauptgerät
1. Fixez le support de montage sur le fond de l'unité
1. Den Montagebügel an der Bodenplatte des
principale.
2. Découpez des encoches dans le tapis et insérez les
2. Schlitze in die Bodenmatte schneiden und die
écrous à ressort derrière le tapis.
3. Fixez le support de montage sur le tapis au moyen des
3. Den Montagebügel mit den Schneidschrauben an der
vis autotaraudeuses.
∗ Le support de montage peut être fixé verticalement ou
horizontalement.
Horizontal mounting
Montage horizontal
Horizontale Anbringung
Montaggio orizzontale
Montaje horizontal
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
I Méthode de fixation de la télécommande
I Montageverfahren für Fernbedienung
1. Fixez la fermeture velcro (femelle) sur le véhicule.
1. Den Klettbandstreifen (Ösen) am Fahrzeug befestigen.
2. Fixez la fermeture velcro (mâle) sur le fond de la
2. Den Klettbandstreifen (Haken) an der Unterseite der
télécommande et pressez-la sur la fermeture velcro,
fixée sur le véhicule.
∗ Enlevez toute trace de poussière ou d'huile à l'endroit
où vous fixerez la fermeture velcro.
Remote control unit
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Unidad de control remoto
/ SPEZIFIKATIONEN /
DATI TECNICI
/ ESPECIFICACIONES
Puissance de sortie maximum: 120W (60W+60W)
Maximale Ausgangsleistung: 120W (60W+60W)
Puissance de sortie nominale: 60W (30W+30W)
Nennausgangsleitung:
Réponse en fréquence:
30Hz~200Hz
Frequenzgang:
Distorsion harmonique:
0,05%
Klirrfaktor:
Rapport signal/bruit:
80dB
Rauschabstand:
Fréquence de coupure du filtre passe-bas:
Tiefpaßfilter-Grenzfrequenz: 50/75/100/120 Hz
50/75/100/120Hz (commu-
tateur à 4 positions)
Stromquellenspannung:
Tension d´alimentation:
14,4V
Erdung:
Masse:
Négative
Leistungsaufnahme:
Sicherungsautomat-Kapazität: 10A ✕ 1
Consommation:
7,0A
10A ✕ 1
Capacité d´auto-fusible:
Außenabmessungen:
Dimensions extérieures:
Hauptgerät:
310 ✕ 65 ✕ 210 mm
Unité principale :
(Largeur ✕ Hauteur ✕
Fernbedienung:
Profondeur)
100 ✕ 28 ✕ 25 mm
Télécommande :
Gewicht:
(Largeur ✕ Hauteur ✕
Hauptgerät:
Profondeur)
Fernbedienung:
Poids:
∗ Dieses Gerät ist mit der virtuellen Bassverbesserungs-
Unité principale :
2.000 g
Télécommande :
220 g
Schaltung [MaxxBass] bestückt.
∗ Cet appareil est équipé du circuit de renforcement virtuel
I Hinweise zu geistigen Eigentumsrechten
des gravess [MaxxBass].
• [MaxxBass] ist von KS-Waves Company, Ltd. patentiert.
• [MaxxBass] ist eine eingetragene Marke von KS-Waves
I Droits sur la propriété intellectuelle
Company, Ltd.
• [MaxxBass] est breveté par KS-Waves Company, Ltd.
∗ Änderungen der technischen Daten und des Designs
• [MaxxBass] est une marque déposée de KS-Waves
Company, Ltd.
bleiben zur Produktverbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
∗ Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d´être modifiées sans préavis à des fins d´amélioration.
/ MÉTODO DE MONTAJE
I Metodi di montaggio dell'unità principale
1. Fissare la staffa di installazione al fondo dell'unità
Hauptgerätes befestigen.
principale.
2. Tagliare delle fessure nel tappetino ed inserire le
Klemmmuttern unter der Bodenmatte einführen.
piastrine per viti autofilettanti sotto di esso.
3. Fissare la staffa di installazione al tappeto con delle viti
Bodenmatte befestigen.
autofilettanti.
∗ Der Montagebügel kann wahlweise in vertikaler oder
∗ La staffa di installazione può venire applicata in uno di
horizontaler Lage befestigt werden.
due modi, verticalmente o orizzontalmente.
Mounting bracket
Écrou à ressort
Klemmmutter
Piastrina per viti autofilettanti
Tuerca rápida
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
I Metodi di installazione del telecomando
1. Applicare l'elemento di fissaggio (femmina) alla vettura.
2. Applicare l'elemento di fissaggio (maschio) al fondo del
Fernbedienung befestigen und gegen den am Fahrzeug
telecomando e premere sull'elemento di fissaggio stesso
befestigten Klettbandstreifen drücken, um die
fissandolo alla vettura.
∗ Prima di applicare l'elemento di fissaggio, pulire le
Fernbedienung anzubringen.
∗ Vor dem Anbringen der Klettbandstreifen Staub oder Öl
superfici di applicazione da polvere ed olio.
von den Oberflächen entfernen.
Hook-and-loop fastener (male)
Fermeture velcro (mâle)
Klettbandstreifen (Haken)
Elemento di fissaggio (maschio)
Fijador de gancho y bucle (macho)
Hook-and-loop fastener (female)
Fermeture velcro (femelle)
Klettbandstreifen (Ösen)
Elemento di fissaggio (femmina)
Fijador de gancho y bucle (hembra)
Uscita massima:
60W (30W+30W)
Uscita di potenza nominale: 60 W (30 W + 30 W)
30Hz~200Hz
Risposta in frequenza:
0,05%
Distorsione armonica:
80dB
Rapporto segnale/rumore:
Frequenza di taglio del filtro passabasso:
(4-Kanal-Schaltung)
14,4V
Negativ
Tensione fonte di
7,0 A
Massa:
Consumo di corrente:
310 (Breite) ✕ 65 (Höhe) ✕
Capacità fusibile automatico: 10 A ✕1
210 (Tiefe) mm
Dimensioni esterne:
100 (Breite) ✕ 28 (Höhe) ✕ 25
Unità principale:
(Tiefe) mm
Telecomando:
2.000 g
220 g
Peso:
Unità principale:
Telecomando:
∗ Quest'unità possiede un circuito di potenziamento dei
bassi virtuali [MaxxBass].
I Diritti di proprietà intellettuale
• [MaxxBass] è un brevetto della KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] è un marchio di fabbrica depositato della KS-
Waves Company, Ltd.
∗ A fini di miglioramento, i dati tecnici e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
05.11.4, 13:19
I Métodos de montaje de la unidad principal
1. Monte la ménsula de montaje en la superficie inferior de
la unidad principal.
2. Corte rendijas en la esterilla e inserte las tuercas
rápidas detrás de la esterilla.
3. Fije la ménsula de montaje en la esterilla empleando los
tornillos autorroscantes.
∗ La ménsula de montaje puede montarse de dos
formas, vertical u horizontalmente.
Vertical mounting
Montage vertical
Vertikale Anbringung
Montaggio verticale
Montaje vertical
Speed nuts
Vis à ressort
Klemmmuttern
Piastrine per viti autofilettanti
Tuercas rápidas
I Métodos de montaje de la unidad de control
remoto
1. Aplique el fijador de gancho y bucle (hembra) al
automóvil.
2. Aplique el fijador de gancho y bucle (macho) a la
superficie inferior de la unidad de control remoto, y
empújelo al fijador de gancho y bucle aplicado al
automóvil.
∗ Limpie las superficies y el polvo y grasa antes de
aplicar el fijador.
120 W (60 W + 60 W)
Potencia máxima de salida: 120W (60W+60W)
Potencia nominal de salida: 60W (30W+30W)
30 Hz~200 Hz
Respuesta de frecuencia:
0,05%
Distorsión armónica:
80 dB
Relación señal/ruido:
Frecuencia de corte del filtro pasabajos variable:
50/75/100/120 Hz
(commutazione a 4 porte)
Voltaje de la fuente de alimentación:
alimentazione:
14,4 V
Negativa
Masa:
7,0 A
Consumo eléctrico:
Capacidad auto-fusible:
Dimensiones externas:
310 mm Larghezza ✕ 65 mm
Unidad principal:
Altezza ✕ 210 mm Profondità
100 mm Larghezza ✕ 28 mm
Altezza ✕ 25 mm Profondità
Unidad de control remoto: 100 mm de anchura x 28 mm
2.000 g
220 g
Peso:
Unidad principal:
Unidad de control remoto: 220 g
∗ Esta unidad está equipada del circuito de mejora de
graves virtual [MaxxBass].
I Acerca de los derechos de propiedad
intelectual
• [MaxxBass] está patentado por KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] es una marca comercial registrada de KS-
Waves Company, Ltd.
∗ Por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambios sin previo aviso.
30Hz~200Hz
0,05%
80dB
50/75/100/120 Hz (conmuta-
ción de 4 puertos)
14,4V
Negativo
7,0A
10A ✕ 1
310 mm de anchura ✕ 65 mm
de altura ✕ 210 mm de
profundidad
de altura x 25 mm de
profundidad
2.000 g
Clarion Co., Ltd.

Publicité

loading