FR
6.
Remplacement de la pile de la télécommande (si nécessaire).
La pile de la télécommande doit être remplacée après un certain temps,
lorsque le ventilateur ne répond plus à la télécommande. Type de pile : CR2025. Pour remplacer la pile de la télécommande,
retirer le compartiment correspondant.
Remplacer la pile et remettre le compartiment dans la télécommande.
EN
Replacement of the remote control battery (if necessary).
In case of a long operation of the remote control the battery must be replaced. If the ventilator does not respond to the com-
mands from the remote control it is a signal to replace the battery. Battery type: CR2025. To replace the battery of the remote
control remove the battery holder with a battery.
Replace the battery and install the holder with a new battery back to the remote control.
DE
Batteriewechsel in der Fernbedienung (nach Bedarf).
Bei längerem Gebrauch der Fernbedienung muss die Batterie gewechselt werden. Wenn die Lüftungsanlage auf das Betäti-
gen der Fernbedienung nicht reagiert, weist das darauf hin, dass die Batterien gewechselt werden müssen. Der Batterietyp ist
CR2025. Zum Batteriewechseln entnehmen Sie die Halterung zusammen mit der Batterie im unteren Teil der Fernbedienung.
Wechseln Sie die Batterie und setzen Sie die Halterung mit der neuen Batterie wieder ein.
IT
Sostituzione della batteria del telecomando (se necessario).
In caso di uso prolungato del telecomando si dovrà sostituire la batteria.
Se il ventilatore non risponde ai comandi inviati dal telecomando significa che è necessario sostituire la batteria. Tipo di batte-
ria: CR2025. Per sostituire la batteria del telecomando, rimuovere il portabatteria.
Sostituire la batteria e rimettere il portabatteria nel telecomando.
FR
7.
Entretien de la grille de ventilation extérieure (une fois par an).
La grille de ventilation peut être obstruée par des feuilles ou d'autres corps étrangers, ce qui
réduit les performances de l'unité. Contrôler la grille extérieure deux fois par an et la nettoyer
aussi souvent que nécessaire.
EN
Outer ventilation hood maintenance (once per year).
The ventilation hood may get clogged with leaves and other objects which may reduce the
unit performance. Check the ventilation hood twice per year and clean it as often as required.
DE
Wartung der Lüftungshaube (einmal pro Jahr).
Die Lüftungshaube kann mit Blättern oder anderen Gegenständen verstopft werden und
somit wird die Förderleistung der Lüftungsanlage vermindert.
Kontrollieren Sie die Lüftungshaube zweimal pro Jahr und reinigen Sie diese nach Bedarf.
IT
Manutenzione del controvento esterno (una volta all'anno).
Il controvento esterno può ostruirsi con le foglie o altri oggetti che possono ridurre il rendi-
mento dell'unità. Controllare il controvento esterno due volte all'anno e pulirlo ogni volta che
sia necessario.
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNICAL DATA • DIAGNOSE UND ABHILFE •
CARATTERISTICHE TECNICHE
FR
Défaut
Le Nano Air² Classic ne démarre pas en
mettant l'unité sous tension.
Déclenchement automatique de l'inter-
rupteur dès la mise en service de l'unité.
Faible débit d'air.
Bruit, vibration.
Raisons possibles
Absence d'alimentation électrique.
Le moteur est bloqué, les pales du ventilateur
sont encrassées.
Surintensité causée par un court-circuit sur
la ligne électrique.
Le ventilateur est en vitesse basse.
Le filtre, le ventilateur et l'échangeur de cha-
leur sont encrassés.
Le ventilateur est encrassé.
Les vis du caisson de l'unité ou de la grille
extérieure sont desserrées.
30
Dépannage
• Vérifier que l'unité est raccordée au secteur. Si ce n'est
pas le cas, rétablir l'alimentation.
• Mettre l'unité hors tension.
• Débloquer le moteur et désencrasser le ventilateur.
• Nettoyer les pales.
• Redémarrer l'unité.
• Mettre l'unité hors tension.
• Contacter le distributeur.
• Régler une vitesse plus élevée.
• Nettoyer ou remplacer le filtre.
• Nettoyer le ventilateur et l'échangeur de chaleur.
• Nettoyer le ventilateur.
• Serrer les vis de l'unité ou de la grille extérieure.