GB
3.
Open the lid and place the
filled cuvette into the cuvette
holder (3a). It is important
that the cuvette "snaps" prop-
erly into the cuvette holder
(3b). Start measurement as
soon as possible but no later
than 30 seconds after filling
the microcuvette by gently
closing the lid (3c).
4.
During measurement the hour-
glass 6 is displayed with three
fixed dashes.
5.
Within 90 seconds, the result
is displayed with sequence
number, time, date and the
result in mg/L. The result will
remain on the display until
the lid is opened. Measure-
ments below 5 mg/L are
displayed as "LLL". Measure-
ments above 150 mg/L are
displayed as "HHH". If the
display shows an error code,
an error has occurred. See the
Troubleshooting Guide. Do not
remeasure the cuvette. Note
that the measurement is not
completed until the steps in
paragraph 8 have been per-
formed and the display shows
three flashing dashes.
DE
3.
Öffnen Sie den Deckel und set-
zen Sie die gefüllte Küvette in
den Küvettenhalter (3a). Es ist
wichtig, dass die Küvette richtig
im Küvettenhalter einrastet
(3b). Starten Sie die Messung
schnellstmöglich, jedoch nicht
später als 30 Sekunden nach
dem Füllen der Mikroküvette,
indem Sie den Deckel vorsichtig
schließen (3c).
4.
Während der Messung werden
das Sanduhrsymbol
und
6
drei nicht blinkende Striche
angezeigt.
5.
Nach 90 Sekunden wird das
Ergebnis mit Folgenummer,
Uhrzeit, Datum und Messwert
in mg/L angezeigt. Das Ergebnis
wird solange angezeigt, bis der
Deckel geöffnet wird. Werte
unterhalb von 5 mg/L werden
als „LLL" angezeigt. Werte
oberhalb von 150 mg/L werden
als „HHH" angezeigt. Wenn
in der Anzeige ein Fehlercode
angezeigt wird, ist ein Fehler
aufgetreten. Siehe unter „Feh-
lersuche". Führen Sie keine
zweite Messung der Küvette
durch. Die Messung ist erst mit
Punkt 8 abgeschlossen, wenn
in der Anzeige drei blinkende
Striche angezeigt werden.
IT
3.
Aprire lo sportellino e
collocare con cura la cuvetta
nella slitta (3a). È importan-
te che la cuvetta sia inserita
correttamente nella slitta (3b).
Iniziare la misurazione prima
possibile ma in ogni caso entro
30 secondi dal riempimento
della microcuvetta chiudendo
delicatamente lo sportellino
(3c).
4.
Durante la misurazione il di-
splay mostra il simbolo 6 della
clessidra e tre trattini fissi.
5.
Dopo 90 secondi verrà visua-
lizzato il risultato, espresso in
mg/L e con l'indicazione del
numero di sequenza, dell'ora e
della data. Il risultato rimarrà
sul display fino a nuova
apertura dello sportellino. Se
il risultato delle misurazioni è
inferiore a 5 mg/L, sul display
compare la scritta "LLL".
Se il risultato è superiore a
150 mg/L, sul display compare
la scritta "HHH". Se si verifica
un errore, il display mostra
il codice di errore. Vedere la
Tabella di risoluzione degli
errori. Non è possibile misurare
due volte la stessa cuvetta.
N.B. La misurazione è termina-
ta solo quando le operazioni
descritte al punto 8 sono
state eseguite e i tre trattini
lampeggianti compaiono sul
display.
25
FR
3.
Ouvrir le couvercle et placer la
cuvette remplie dans le support
de cuvette (3a). Il est impor-
tant que la cuvette soit bien
"encliquetée" dans le support
de cuvette (3b). Commencer
la mesure le plus rapidement
possible et au plus tard dans
les 30 secondes suivant le
remplissage de la microcuvette
en poussant délicatement le
couvercle (3c).
4.
Pendant la mesure, le sablier
s'affiche avec trois tirets fixes.
5.
Le résultat apparaît sur l'écran
en mg/L dans les 90 secondes et
reste affiché jusqu'à l'ouverture
du couvercle. Pour les mesures
inférieures à 5 mg/L, l'écran
affiche "LLL". Pour les mesures
supérieures à 150 mg/L, l'écran
affiche "HHH". Si l'écran affiche
un code d'erreur, une erreur est
survenue. Consulter le Guide
de recherche de pannes. Ne pas
mesurer la cuvette une seconde
fois. Remarque : la procé dure de
mesure n'est pas finalisée tant
que les manipulations indiquées
au paragraphe 8, ci-dessous,
n'ont pas été effectuées et
que l'écran affiche trois tirets
clignotants.
6